記者日前從
一汽豐田銷售有限公司獲悉,在
四川豐田生產的
豐田SUV“
霸道”(PRADO)已經改名為“
普拉多”。從9月份開始的
一汽豐田眾系列廣告中,全部沒有“霸道”的字眼,而是用上了“普拉多”。

改名出于統一稱謂需要 普拉多這個名字使人感覺很陌生,初看“霸道”的廣告,還以為是國內哪個廠家模仿“霸道”造了一部車,取名普拉多,仔細看才知道是
豐田的產品改了名。為什么要改這個名字呢?
一汽豐田的有關人士接受采訪時表示,“普拉多”的改名是根據豐田的全球化戰略作出的決定。豐田的目的是,不論在全球的哪個地方,只要是豐田的產品,其發音都要差不多,方便豐田產品稱謂的統一。為此,豐田規定所有產品都采用音譯。霸道的英文為PRADO,原意為
林蔭大道,音譯即為“普拉多”。豐田的
豪華車Lexus在今年
北京車展上也宣布易名,由“
凌志”變為“
雷克薩斯”,也是出于同樣的考慮。
凌志改名不受歡迎 車的名字有一種慣性的叫法,像凌志在改名為“
雷克薩斯”之后,至今人們提到這部車時還是說凌志,說“雷克薩斯”會讓人滿頭霧水。在一些
經銷商那里,銷售人員會說,“這是凌志,也叫做雷克薩斯,剛改了名。”凌志改名并不受歡迎,畢竟凌志在中國已經使用了多年,并且深入人心,一時改過來一個拗口的名字,不好接受。況且“凌志”的譯法能讓人產生美好的聯想,音譯名卻顯得呆板和陌生,讓人產生距離感。
更名效果有待觀望 有業內人士認為,霸道今年因為出了廣告風波,至今仍然心有余悸。“霸道”這兩個字在漢語的語義里面雖然是貶義的,但應用在越野車方面,卻有著不畏艱險的意思,喻意也不錯。在廣告風波之后,“霸道”這個詞激起了一些民族情感,一汽豐田此次換名,其本意是否是為了避免引起一些麻煩呢?一汽豐田表示否定,但是,假如音譯是豐田一種全球化戰略,那為何不把“
花冠”(英文名corolla)譯為“
卡羅拉”,把Land Cruiser譯為“蘭地克魯斯”呢?
“普拉多”于2003年開始在
四川豐田生產,第一年銷量只有2000多輛。因為高檔越野車市場較小,去年和今年該車的銷量都不大。改了個名字后,一汽豐田能否在普羅
大眾中拉多一些客戶呢,這就要看其未來市場走向了。